コップンカップはタイ語なの?外国に行ったことがない人…外国語をわからない人…でも一度は「コップンカップ」といった単語を聞いたことがあるのではないでしょうか。コップンカップはタイ語で…実際には「コープクン クラップ」と発音しているのです!
目次
コップンカップはタイ語で「ありがとう」
コップンカップはタイ語で「ありがとう」という意味があります。
コープクン クラップ(カー)
ขอบคุณ ครับ/ค่ะ(Khob khun Krab/Ka)
コープクン:ありがとう
カップ :敬語(です、ます)
耳ではコップンカップと聞こえるかもしれませんが、実際には「コープクン クラップ」とタイ人は発音しています。
「カップ」の部分は敬語のです、ます
そして…コップンカップの「カップ(です、ます)」の部分は男性の言葉(実際にはクラップ)で、女性がありがとうという時には「カー」を使います。
男性:コープクン クラップ
女性:コープクン カー
発音の仕方は、
男性の「クラップ」は発音の際に上げて発音します。
女性の「カー」は発音の際は下げて発音します。
タイ語で「ありがとう」は相手やシチュエーション別に使い分ける必要があるので…タイ語で「ありがとう」という機会がある方は、下記に記事をチェックしてみてください。
あわせて読みたい


タイ語で「ありがとう」は何て言う?相手別の言い方を解説
タイ語で「ありがとう」は「コープクン(コップン)」です。ありがとうにも友達・カップル・目上の方・子供など…シュチエーションごとに言い方は違います。タイ語の「あ...