タイ語で「いただきます」は何て言うでしょう?そもそも「いただきます」や「ごちそうさま」といった言葉はタイにあるのでしょうか?タイ語で「いただきます」という言葉があるのか…それに似た言葉はあるのか…ここではタイでの食事前事情について解説していきます。
タイ語で「いただきます」は何?
日本では食べる前に「いただきます」を、食べ終わった後に「ごちそうさま」といいますがタイでは何と表現するのでしょう。
結論からいうと…タイでは食べる前に「いただきます」は言いません。
タイでは食事が運ばれてきたら基本的には何も言わずに食べ始めます。
何も言わずに食べ始めるというのは日本人にとっては慣れない習慣かもしれませんが安心してください。
タイにも食事を食べる前に使える言葉があるのでいくつか紹介していきます。
タイ語で「たべるね~」
ジャ キン レーオ ナ(จะกินแล้วนะ)
ジャ:~するつもり(未来)
キン:食べる
レーオ:~した
ナ:~ね
という意味があり「食べるね~」といった意味になり、頭の「ジャ」の部分を言わずに「キーン レオ ナ」ということもあります。
より丁寧に言いたい場合は、
男性:ジャ キン レーオ ナ クラップ(カップ)
女性:ジャ キン レーオ ナ カー
と語尾にですますの「カップ/カー」をつけて言います。
タイでは「いただきます」という言葉はありませんが、「ジャ キン レーオ ナ」で「いただきます」と表現することができます。
タイ語で「もう食べていいの?」
キン ダイ ルーヤン?(กินได้หรือยัง)
キン:食べる
ダイ:~できる
ルーヤン:もう~した
という意味があり、簡単に言うと「もう食べていいの?」といったニュアンスの言葉になります。
料理が運ばれてきたが食べていいかわからない…そんな時に使える言葉です。
タイ語で丁寧に「いただきます」と言いたい時
タイでは食べる前には上記で紹介した「ジャ キーン レオ ナ」や「キーン レオ ナ」などと言いますが、その他にも丁寧に「いただきます」と言いたいときに使える言葉があります。
ジャ ラップ プラターン アハーン レーオ ナ (จะรับประทานอาหารแล้วนะครับ)
ジャ:~するつもり(未来)
ラッププラターン:食べる、摂取する、服用する
アハーン:料理
レーオ:~した
ナ:~ね
という意味があり、上記で紹介した「ジャ キーン レオ ナ」をより丁寧にした言葉です。
より丁寧に言いたい場合は、
男性:ジャ ラップ プラターン アハーン レーオ ナ クラップ(カップ)
女性:ジャ ラップ プラターン アハーン レーオ ナ カー
と…語尾にですますの「カップ/カー」をつければより丁寧に言うことができます。
食べるという意味の「キーン」と同じ意味を持つ「ターン」を使い、「ターン レオ ナ」という言い方をすることなどもできます。